2013-050 선의 나침반 ①
현각 엮음 · 허문명 옮김
2003, 열림원
시흥시대야도서관
EM034802
228.7
행66선 1
숭산대선사의 가르침
선의 나침반(The Compass of Zen)
예수님은 나는 길이요, 진리요, 생명이라고 하셨다.
불교 역시 진리로 향하는 길을 걸으며 참 나를 깨닫고
고통에 빠진 중생들을 구하는 것이 목적이다.
이것이야말로 인간으로 태어난 우리가 진정 할 수 있는 일이다.
순간순간 볼 때, 들을 때, 냄새 맡을 때, 맛볼 때, 느낄 때, 생각할 때
모든 것이 있는 그대로 진리이다. 이것을 깨닫는다면
우리는 바로 지금 이 순간 무엇을 해야 하는지를 알 수 있다.
배고픈 사람이 다가오면 밥을, 목마른 사람에게는 물을 주려 할 것이며
고통받는 사람이 다가오면 그를 도우려 할 것이다.
그것이 바로 우리의 올바른 기능이며 올바른 생명이다.
만행 · 하버드에서 화계사까지 | 현각
내가 하버드와 예일에서 공부했을 때 나는 세계적으로 유명한 교수님들로부터 배웠다. 나를 비롯한 친구들의 꿈은 그런 교수님들처럼 사는 것이었다. 대학에 입학하면서부터는 소크라테스, 아리스토텔레스, 플라톤, 니체, 하이데거 등의 위대한 철학자들의 말과 생애를 공부했다. 아예 독일 철학을 본격적으로 공부하겠다는 생각에 독일의 프라이부르크 대학에서 일 년 동안 독일어를 배우면서 쇼펜하우어를 탐독하기도 했다. 그러나 나는 여전히 그 같은 가르침은 완전한 진리가 아니라는 것을 알고 있었다. 그것은 베리타스(Veritas)가 아니었던 것이다. 그런데 살아 있는 베리타스를 하버드 대학원에서 발견했다. 그가 바로 지구의 반바퀴를 돌아서 온 한국의 숭산 큰스님이었다. 이 책은 내가 어떻게 숭산 큰스님의 가르침을 통해 진리의 도정을 걸어왔는가 하는 이야기이다. 하버드에서 화계사까지, 진리를 찾아 걸어온 이야기인 것이다.
숭산 행원 대선사는 1927년 평안남도 순천 태생으로, 장로교 계통의 기독교 가정에서 태어났다. 일제시대에 독립운동 단체에서 활동하다 체포되어 옥고를 치르기도 했다. 동국대학교에서 불교를 연구하고, 참된 진리를 구하기 위해 1947년에 충남 마곡사로 출가하여 행원이라는 법명을 받았다. 1949년 예산 수덕사에서 당시 한국 불교의 대표적 선지식이었던 고봉 대선사로부터 전법게(傳法偈)와 숭산(崇山)이라는 당호(幢號)를 받아 이 법맥의 78대 조사(祖師)가 되었다. 1966년 일본으로 건너가 해외 포교에 앞장서 1972년 미국에 흥법원 개설을 시작으로, 현재까지 전세계 35개국에 50여 개 선원(Zen Center)을 설립 · 운영하고 있다. 1984년에는 세계평화문인대회에서 세계평화상을 수상하기도 했다. 현재 서울 수유리 화계사 조실(祖室)로 있다.
如如
모든 것이 있는 그대로 진리이다. 마음은 거울처럼 맑아진다.
붉은 공이 오면 붉은 공을 비추고, 흰 공이 오면 흰 공을 비춘다.
하늘은 푸르고, 나무는 초록색이다.
소금은 짜다, 설탕은 달다.
진리는 그 자체로 진리이다.
Everything, just-like-this, is already truth.
Keep your mind clear like space,
which means your mind is clear like a mirror.
A red ball comes, a red ball appears.
A white ball comes, a white ball appears.
The sky is blue. The tree is green.
Salt is salty.
Sugar is sweet.
현각은 1964년 미국 뉴저지에서 태어나 예일 대학에서
철학과 문학을 전공하고, 하버드 대학원에서 종교철학을 공부했다.
하버드 대학원 재학중에 숭산 선사의 설법을 듣고 출가했다.
허문명은 서울에서 태어나 서울대와 연세대에서 대학과 대학원을 마쳤다.
《만행 · 하버드에서 화계사까지》를 엮었다. 현재 동아일보 기자로 재직중이다.
|차례|
①
우리는 지금 어디로 가고 있는가
1 불교
불교의 목적 / 불교의 분류 / 불교의 구성
2 소승불교
소승불교 / 무상관 / 부정관 / 무아관 / 연기 / 십이연기 / 사성제 / 팔정도 / 삼법인삼학
3 대승불교
대승불교 / 금강경 / 반야심경 / 대열반경 / 법화경 / 화엄경 / 법성게 / 업과 윤회 / 카르마 / 욕바라밀행
②
4 선불교
선불교 / 선의 분류 / 최상승선 / 불립문자 / 교외별전 / 직지인심 / 견성성불 / 고칙공안 / 좌선 / 대오 / 참구법 / 선의 3요소 / 선 정진 / 선원 / 어떤 것이 불성인가 / 세 가지 물건 / 여여한 경지 / 돌이켜보라 / 인생 길 / 보는 자가 여래다 / 어느 곳으로 가는가 / 도솔삼관 / 어느 것이 생사를 벗어난 것인가 / 본래 얼굴 / 실중삼관 / 있는 그대로 부처다 / '오직 모를 뿐'으로 정진하라 / 10개의 공안 / "광우병과 나침반"
옮긴이의 말
불교의 목적 · 佛敎目的
The Purposes of Buddhism
上求菩提
First attain enlightenment,
보리의 지혜를 구하고 닦는다.
下化衆生
then instruct all beings.
중생을 교화하여 제도한다.
불교의 분류 · 佛敎分類
The Divisions of Buddhism
小乘佛敎
Hinayana Buddhism
소승불교
大乘佛敎
Mahayana Buddhism
대승불교
禪佛敎
Zen Buddhism선불교
불교의 구성 · 佛敎構成
The Structure of Buddhism
佛寶 → 信仰的 → 精的
The Precious One the object of faith emotional
which is the Buddha
불보 신앙적 감정적
離苦得樂 → 定 → 美 → 信
Departing from pain and samadhi beauty faith
attaining pleasure
고통으로부터 벗어나 깊은 명상 아름다움 믿음
기쁨을 얻음
法寶 → 哲學的 → 知的
The Precious One philosophical intellectual
which is the Dharma
법보 철학적 지적
輾迷開悟 → 慧 → 眞 → 解
Going from ignorance prajna truth understanding
to enlightenment
무지로부터 나와 지혜 진리 이해
깨달음으로 들어감
僧寶 → 倫理的 → 意的
The Precious One ethical mental
which is the Sangha
승보 윤리적 의지적
止惡修善 → 戒 → 善 → 行
Putting an end to evi sila good practicel
and practicing good
악을 지양하고 계율 선함 실천
선을 실천함
↓
聖 解脫
holiness moksha liberatio
신성함 해탈
무상관 · 無常觀
Insight into Impermanence
(인생 8고 · 人生八苦)
(The Eight Sufferings)
生 老 病 死 → 四苦
Birth Old age Sickness Death The Four Sufferings
태어남 늙음 병듦 죽음 4고
愛 別 離 苦
Being separated from those you love
사랑하는 사람과 헤어지는 고통
怨 憎 會 苦 → 四苦
Being in the presence of those you dislike The Four Sufferings
싫어하는 사람과 함께 있어야 하는 고통 4고
求不得苦
Not getting what you desire ↓
원하는 것을 얻지 못하는 고통
五陰盛苦 八苦
The imbalance of the five skandhas The Eight Sufferings
5온, 다섯 가지 불균형 8고
부정관 · 不淨관
Insight into Impurity
(인생 5욕 · 人生五欲)
(The Five Human Desires)
財欲
Desire for material wealth
재물욕
色欲
Desire for sex
색욕
名欲
Desire for fame
명예욕
食欲
Desire for food
식욕
睡欲
Desire for sleep
수면욕
무아관 · 無我觀
Insight into Nonself
萬相 心相
The characteristics Aspects of the mind
of all external phenomena
成 生
Arising Arising
住 住
Stability Stability
壞 異
Decline Differentiation
空 滅
Dissolution Extinction
삼라만상은 생겨나 머물고 변하다 사라진다. 사람의 마음도 생겨나 머물고 변하다 사라진다.
因 果 輪廻
Cause Effect Samsara
原 因
primary cause
원인
緣 起
Dependent origination
연기
結 果
Result
결과
善因 善果
A good cause leads to a good result.
좋은 원인은 좋은 결과를 낳는다.
惡因 惡果
A bad cause leads to a bad result.
나쁜 원인은 나쁜 결과를 낳는다.
연기 · 緣起
Dependent Origination
從 緣 生
To arise from conditions
이것이 생하므로 저것이 생하다.
從 緣 滅
To be extinct from conditions
이것이 멸하므로 저것이 멸한다.
我 有 彼 有
If I exist, that exists.
내가 존재하면 저것이 존재한다.
我 滅 彼 滅
If I cease to exist, that ceases to exist.
내가 존재하지 않으면 저것도 존재하지 않는다.
십이연기 · 十二緣起
The Twelve Links in the Chain of Dependent Origination
無明 受
Ignorance Sensation
무명 감정
行 愛
Mental formation(karma) Desire
정신 구조 욕망
識 取
Consciousness Clinging
의식 집착
名 色 有
Name and form Existence
이름과 모양 존재
六入 生
The six senses Life
여섯 가지 감각 기관 태어남
觸 老死憂悲苦惱
Contact Old age, suffering, death
접촉 늙고 병들어 죽음
사성제 · 四聖諦
The Four Noble Truths
苦 → 一切皆苦
Suffering All things are suffering.
고 일체가 모두 고통이다.
集 → 十二緣起順觀
Origination The twelve links of dependent origination, in order
집 십이연기의 순환
滅 → 十二緣起逆觀
Stopping The twelve links of dependent origination, in reverse order
멸 십이연기의 순환을 끊음
道 → 八正道
The Path The Eightfold Path
도 팔정도(여덟 가지 바른 수행 방법)
팔정도 · 八正道
The Eightfold Path
正見 正命
Right View Right Livelihood
정견(바른 견해) 정명(바른 삶)
正思 正精進
Right Thought Right Effort
정사(바른 생각) 정정진(바른 노력)
正語 正念
Right Speech Right Mindfulness
정어(바른 말) 정념(깨어 있는 상태)
正業 正定
Right Action Right Meditation
정업(바른 행위) 정정(바른 수행)
삼법인 · 三法印
The Three Seals of Existence
諸行無常印
All compounded things are impermanemt.
제행무상인
諸法無我印
All Dharmas are without self-nature.
제법무아인
涅槃寂靜印
Nirvana is perfect stillness.
열반적정인
삼학 · 三學
Three Kinds of Practice
戒
Sila - Precepts
계율
定
Samadhi - Meditation
삼매
慧
Prajna - Wisdom
지혜
대승불교 · 大乘佛敎
法體有空觀
Insight into the existence and nonexistence of the Dharmas
실체와 비실체에 대한 통찰
無常皆空觀
Insight into thr fact that there are no external tangible characteristics and that all is emptiness
이름과 모양이 공하다는 통찰
有空中道觀
Insight into existence, emptiness, and the Middle Way
존재와 공함, 중도에 대한 통찰
諸法實相觀
Insight into the true aspect of all phenomena
모든 현상을 있는 그대로 보는 통찰
事事無礙觀
Insight into the mutual interpenetration of all phenomena
모든 현상의 상호침투
卽事而眞觀
Insight which sees that phenomena themselves are the Absolute
실체 그 자체가 절대라고 보는 통찰
금강경 · 金剛經
The Diamond Sutta
All appearance is delusion.
실체를 가지고 있는 모든 것은 환상이다.
若見諸相 非相 卽見如來
If you view all appearance as nonappearance, then that view is your true nature.
모든 현상은 환이다. 모든 현상을 존재하지 않는 것으로 깨닫는 것 자체가 참 자아이다.
應無所住 而生其心
Do not become attached to any thoughts that arise in the mind.
어디에도 생각에 집착함이 없이 마음을 일으키라.
若以色見我 以音聲求我
If you see from as the Absolute, if you search out the Absolute with your voice,
바깥 모양을 절대로 보며 그 절대를 소리로 찾으려 하면
是人行邪道 不能見如來
you are practicing the wrong path, and you cannot see your true self.
참 나를 찾을 수 없다.
一切有爲法 如夢幻泡影
All compounded things are like a dream, a phantom, a bubble, or a reflection.
삶은 꿈이며 환이며 물거품과 같다.
如露亦如電 應作如是觀
They are like dew or lightning. Thus should you view them.
또한 이슬이며 번갯불이다. 모든 것을 이렇게 알아야 한다.
반야심경 · 般若心經
The Maha Prajna Paramita Heart Sutta
照見五蘊皆空 度一切若厄
Perceiving that all five skandhas are empty saves all beings from suffering.
5온이 공하다는 것을 깨달아야 모든 중생을 괴로움과 번뇌에서 구한다.
色不異空 空不異色
Form does not differ from emptiness, emptiness does not differ from form.
모양은 공과 다르지 않고, 공은 모양과 다르지 않다.
色卽是空 空卽是色
Form is emptiness, emptiness is form.
모양이 공이고, 공이 모양이다.
不生不滅 不垢不淨 不増不滅
No appearing, no disappearing. No taint, no purity. No increase, no decrease.
나타나는 것도 사라지는 것도, 더러움도 깨끗함도, 늘어나는 것도 줄어드는 것도 없다.
諸法空相 無智無得 涅槃
All Dharmas are marked with emptiness. No cognition, no attainment. Nirvana
모든 법은 공하다. 깨달음도 깨달을 바도 없다. 그것이 열반의 세계다.
正等正覺
Unexcelled perfect enlightenment - anuttara samyak sambodhi
정등정각, 아뇩다라삼막삼보리
Gate, gate, paragate, parasamgate, bodhi svaha!
아제아제 바라아제 바라승아제 보리사바하
대열반경 · 大涅槃經
The Mahaparinirvana Sutra
諸行無常
All formations are impermanent.
모든 것은 무상하다.
是生滅法
This is the law of appearing and disappearing.
모든 것은 나타났다 사라진다.
生滅滅己
When both appearing and disappearing disappear.
나타나고 사라지는 것이 없어질 때.
寂滅爲樂
Then this stillness is bliss.
일체가 끊어진 적멸의 경지이다.
법화경 · 法華經
The Lotus Sutra
諸法從本來
All phenomena from their very origin,
본래 모든 법은
常自寂滅相
Always have the aspect of stillness and extinction.
적멸하여
佛子行道己
When the disciple of the Buddha walks this path,
도를 행하는 불자는
來世得作佛
He will become a buddha in future lives.
내세에 부처가 될 것이다.
화엄경 · 華嚴經
The Hua-yen (Avatamsaka) Sutra
若人欲了知
If you wish to thoroughly understand
과거, 현재, 미래의 부처를
三世一切佛
All the buddhas of the past, present, and future,
알고자 한다면
應觀法界性
Then you should view the nature of the whole universe
우주 만물의 본질이
一切唯心造
As being created by mind alone.
마음이 만들어내는 것임을 알아야 한다.
법성게 · 法性偈
The Song of Dharma Nature
法性圓融無三相
The nature of the Dharmas is perfect. It does not have two different aspects.
일체 법은 두루 걸림 없이 하나이며
諸法不動本來寂
All the various Dharmas are unmoving and fundamentally still.
본래 움직이지 않고 고요하다.
無名無相絶一切
They are without name and form, cut off from all things.
이름과 모양이 없는 일체가 끊어진 자리다.
This is understood by enlightened wisdom, and not by any other sphere.
아는 주체도 알 대상도 일체 경계가 없다.
一中一切多中一
Rhe One is in the many, the many are within the One.
하나 속에 만물이 있고 만물에 하나가 있다.
一卽一切多卽一
The One is many, the many are One.
하나가 모든 것이고 모든 것이 하나다.
無量億劫卽一念
Numberless kalpas are the same as one moment.
억겁은 한 순간과 같고
一念卽是無量劫
One moment is the same as numberless kalpas.
한 순간은 억겁과 같다.